EU:
EU

Conditions générales d’utilisation

Conditions générales de fiskaltrust consulting gmbh – 01.12.2023

I. Champ d’application, conditions supplémentaires et cahier des charges

1.1 Les conditions générales de vente (CGV) de fiskaltrust Österreich GmbH (ci-après “fiskaltrust”) s’appliquent à toutes les relations contractuelles avec les clients en relation avec les livraisons et les prestations de fiskaltrust et sont considérées comme partie intégrante du contrat, sauf accord contraire écrit dans un accord individuel entre fiskaltrust et le client. Les CGV s’appliquent également aux relations d’affaires futures avec le même client sans que fiskaltrust doive rappeler leur validité pour chaque contrat individuel avec ce client.

1.2 Les présentes CGV s’appliquent de manière exclusive. Les conditions générales divergentes, contradictoires ou complémentaires d’un client ne deviennent partie intégrante du contrat que si et dans la mesure où fiskaltrust a expressément accepté leur validité par écrit. Cette exigence de consentement s’applique dans tous les cas, en particulier si fiskaltrust effectue une livraison ou un service au client sans rejeter expressément une disposition des conditions générales du client.

1.3 Seuls les directeurs généraux et les signataires autorisés de fiskaltrust sont habilités à convenir de conditions de livraison et de service de quelque nature que ce soit qui s’écartent des présentes CGV.

1.4 Les références suivantes à la validité des dispositions légales ne sont faites qu’à des fins de clarification. Même sans cette précision, les dispositions légales s’appliquent, dans la mesure où elles ne sont pas directement modifiées par les présentes CGV.

II. Offres, conclusion du contrat

2.1 Les offres de fiskaltrust sont sans engagement et non contraignantes. Cette disposition s’applique également si fiskaltrust a mis à la disposition du client des catalogues, des descriptions de produits ou de la documentation technique (par exemple des manuels d’utilisation, des évaluations, des évaluations de coûts) dont fiskaltrust se réserve la propriété et les droits d’auteur, avant la conclusion du contrat.

2.2 Chaque commande de logiciels ou commande d’autres services par le client est considérée comme une offre de contrat contraignante, sauf indication contraire dans la commande, la commande ou d’autres accords. fiskaltrust a le droit d’accepter cette offre de contrat dans un délai de quatre semaines à compter de sa réception par fiskaltrust. L’acceptation peut être déclarée soit par écrit (par exemple par une confirmation de commande), soit par la livraison des logiciels ou la fourniture d’autres services au client.

2.3 Les conditions d’achat du client sont exclues de la relation commerciale, à moins que fiskaltrust ne les accepte expressément par écrit.

III. Livraison, expédition, transfert de risque

3.1 Les livraisons de programmes logiciels (supports de données, manuels d’utilisation, autre documentation – le cas échéant) ou d’autres biens sont effectuées EXW (Ex Works) conformément aux INCOTERMS (International Commercial Terms). À la demande du client, les logiciels ou autres marchandises sont expédiés vers une autre destination. A moins qu’il n’ait été convenu d’un enlèvement par le client lui-même ou par des tiers et que le client n’ait pas donné d’instructions particulières, fiskaltrust a le droit de déterminer lui-même le type d’expédition (en particulier la compagnie de transport, l’itinéraire d’expédition, l’emballage).

3.2 Les délais de livraison ne sont considérés comme contraignants que s’ils ont été expressément garantis par écrit par fiskaltrust comme étant contraignants. Si les délais de livraison ont été convenus de manière contraignante, fiskaltrust ne sera pas en défaut sans un rappel écrit du client.

3.3 Le respect des délais de livraison suppose que le client fournisse en temps utile toutes les informations nécessaires à la livraison, en particulier qu’il accomplisse les actes de coopération qui lui incombent. Si cette condition n’est pas remplie, le délai de livraison sera prolongé en conséquence. Ceci ne s’applique pas si fiskaltrust est responsable du retard.

3.4 Si fiskaltrust ne reçoit pas les livraisons ou les services d’un sous-traitant, ou ne les reçoit pas correctement ou à temps, malgré un approvisionnement en bonne et due forme, pour des raisons dont fiskaltrust n’est pas responsable, ou si des événements de force majeure se produisent, fiskaltrust en informera le client par écrit (y compris par voie électronique) dans un délai raisonnable. Dans ce cas, fiskaltrust est en droit de reporter la livraison pour la durée de l’empêchement ou de résilier le contrat en tout ou en partie pour la partie non exécutée du contrat, à condition que fiskaltrust ait respecté l’obligation d’information susmentionnée et n’ait pas assumé le risque d’approvisionnement. Sont considérés comme cas de force majeure les grèves et lock-out illégaux, les interventions officielles sans faute de notre part, les pénuries d’énergie et de matières premières, les goulets d’étranglement dans les transports sans faute de notre part, les entraves à l’exploitation sans faute de notre part, par exemple en cas d’incendie, de dégâts des eaux et de dommages aux machines, ainsi que toutes les autres entraves qui sont imprévisibles d’un point de vue objectif et qui n’ont pas été causées délibérément par fiskaltrust. Si une date ou un délai de livraison a été convenu de manière contraignante et si la date ou le délai de livraison convenu est dépassé en raison d’événements conformes à cette disposition, le client est en droit de résilier le contrat après l’expiration d’un délai supplémentaire raisonnable en ce qui concerne la partie non encore exécutée, s’il est objectivement déraisonnable d’attendre du client qu’il poursuive le contrat. Dans ce cas, le client ne pourra plus faire valoir de droits à l’encontre de fiskaltrust.

3.5 fiskaltrust est autorisé à effectuer des livraisons et des prestations partielles. Cette disposition ne s’applique pas si le client n’a pas d’intérêt dans la livraison ou la prestation partielle en question.

3.6 Si fiskaltrust est en défaut de manière fautive, le client peut exiger des dommages et intérêts. Les autres droits légaux ne sont pas affectés.

3.7 Si la livraison est impossible, le client a le droit de réclamer des dommages et intérêts, à moins que fiskaltrust ne soit pas responsable de l’impossibilité. Le droit du client de résilier le contrat n’est pas affecté.

IV. Redevances, modalités de paiement

4.1 Sauf si un prix a été expressément convenu, le montant du prix de la livraison ou du service est basé sur la liste de prix de fiskaltrust en vigueur au moment de la confirmation de la commande. Les prix s’entendent nets, à partir du stock, sans escompte et majorés de la taxe sur la valeur ajoutée légale.

4.2 Fiskaltrust se réserve expressément le droit de refuser des chèques ou des lettres de change. Leur acceptation est toujours subordonnée à l’exécution. L’escompte et les frais bancaires sont à la charge du client et sont exigibles immédiatement. Si le client autorise des factures en provenance de l’étranger, les frais liés à la réception du paiement sont à la charge du client.

4.3 Les factures sont dues et payables sans déduction dans les 14 jours suivant la réception de la facture, sauf accord contraire dans la confirmation de la commande. À l’expiration de ce délai, le client est en défaut. Si le client est en retard de paiement, le taux d’intérêt moratoire sera facturé au taux bancaire habituel.
4.4 Si aucun prix fixe n’a été convenu, fiskaltrust se réserve le droit de modifier les prix de manière appropriée si, après la conclusion du contrat, les coûts d’acquisition ou de production des matériaux, les taxes, les coûts salariaux et les coûts salariaux accessoires ainsi que les coûts énergétiques et les coûts dus aux réglementations environnementales augmentent et s’il y a plus de deux mois entre la conclusion du contrat et la livraison.

4.5 Le client n’a droit à une indemnisation que si ses contre-prétentions ont été constatées juridiquement, sont prêtes à être tranchées dans le cadre d’un litige ou ont été reconnues par écrit par fiskaltrust. En outre, le client ne peut exercer un droit de rétention que si la créance sur la base de laquelle il retient le paiement est fondée sur la même relation contractuelle et a été établie légalement, est prête à être tranchée dans un litige juridique ou a été reconnue par fiskaltrust.

4.6 Si le client est en retard de paiement pour un montant important, fiskaltrust a le droit de suspendre temporairement les services qu’il s’est engagé à fournir et de rendre immédiatement exigibles tous les montants dus dans le cadre de la relation. Dans ce cas, les délais ou périodes convenus pour l’exécution des livraisons et services en suspens de la part de fiskaltrust deviennent caducs sans que fiskaltrust n’ait besoin d’une notification spéciale.

V. Ajustements de prix

5.1 Si aucun prix fixe n’a été convenu, fiskaltrust se réserve le droit de répercuter sur le partenaire contractuel, dans une mesure appropriée, toute augmentation de prix, quelle qu’en soit la nature. Ceci inclut les coûts d’approvisionnement ou de production des matériaux, les taxes, les salaires et les coûts salariaux annexes, les modifications légales des droits d’importation, les restrictions sur les subventions, les augmentations des coûts de l’énergie et les coûts dus aux réglementations sur l’environnement, etc.

5.2 Un ajustement annuel de la valeur est convenu avec le client, sur la base de l’indice des prix à la consommation publié mensuellement par Statistics Austria ou de l’indice qui le remplace officiellement. La date d’entrée en vigueur de l’ajustement des prix dû à la préservation de la valeur est toujours le 1er janvier de chaque année et est ajustée automatiquement. Si les contrats sont conclus au cours du dernier trimestre d’une année, l’ajustement de l’indice a lieu le 1er janvier de l’année suivante. Si fiskaltrust ne procède pas à une adaptation, cela ne signifie pas que le droit d’adapter l’indice est généralement abandonné et peut également être exercé à une date ultérieure. Toutefois, une réduction du prix convenu contractuellement est exclue dans tous les cas, quelle que soit la valeur de référence de l’ajustement de l’indice.

VI. Maintien de la propriété et des droits

6.1 fiskaltrust se réserve tous les droits sur les livraisons ou les services jusqu’à ce que toutes les réclamations, y compris les réclamations futures, résultant d’une relation d’affaires en cours aient été complètement réglées. Ceci s’applique en particulier à la propriété des biens livrés (par exemple, supports de données, manuels d’utilisation, autres documentations, etc.) ainsi qu’aux droits de propriété intellectuelle (par exemple, droits d’auteur sur les programmes logiciels et les manuels d’utilisation).

6.2 Les livraisons ou prestations de fiskaltrust ne peuvent être cédées à des tiers ou données en garantie avant que les créances garanties n’aient été intégralement payées. Le client doit informer immédiatement fiskaltrust, par écrit, si et dans la mesure où des tiers ont accès aux biens ou aux services.

6.3 Si le client agit en violation du contrat, en particulier si les redevances dues ne sont pas payées, fiskaltrust est en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et d’exiger la restitution des marchandises livrées (par exemple supports de données, manuels d’utilisation, etc.) sur la base de la réserve de propriété et du droit de résiliation et de révoquer les droits de propriété intellectuelle du client (par exemple les droits d’utilisation de programmes logiciels).
6.4 Dans la mesure où le client est autorisé à revendre les livraisons reçues de fiskaltrust dans le cours normal des affaires, ce qui peut être le cas, par exemple, avec les partenaires de vente de fiskaltrust, le client cède par la présente à fiskaltrust toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (y compris la taxe sur la valeur ajoutée) de la créance de fiskaltrust qui reviennent au client du fait de la revente à l’encontre de ses acheteurs ou de tierces parties. Le client reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Toutefois, fiskaltrust s’engage à ne pas recouvrer la créance tant que le client remplit ses obligations de paiement, qu’il n’est pas en retard de paiement et, en particulier, qu’aucune demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité n’a été déposée ou que les paiements n’ont pas été suspendus. Si tel est le cas, fiskaltrust peut toutefois exiger que le client l’informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents associés et informe les débiteurs de la cession. fiskaltrust s’engage à libérer les sûretés existantes à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable des sûretés dépasse de plus de dix (10) pour cent les créances à garantir ; le choix des sûretés à libérer est laissé à l’appréciation de fiskaltrust.

VII. Notification des défauts, obligation de coopération du client

7.1 Le client est tenu de vérifier les livraisons et les services immédiatement après leur réception pour s’assurer qu’ils sont complets et qu’ils ne présentent pas de défauts évidents, en particulier des lacunes ou des dommages évidents, et d’informer fiskaltrust par écrit des défauts constatés au plus tard dans les 24 heures qui suivent, en indiquant les données de la commande et le numéro de la facture. En cas de défauts non évidents (cachés), le client est tenu de les signaler par écrit à fiskaltrust dans les deux (2) jours ouvrables suivant leur découverte, en respectant les exigences susmentionnées en matière de notification des défauts. L’envoi en temps utile de l’avis de défaut respectif suffit pour respecter le délai. Si le client ne procède pas aux réclamations susmentionnées, la responsabilité pour le défaut non signalé est exclue. La charge de la preuve du respect et de la ponctualité de l’obligation de notification des défauts ainsi que de l’existence et du moment de la découverte d’un défaut incombe au client.

7.2 Afin d’éviter tout dommage, le client est tenu de veiller à ce que son stock de données soit sauvegardé quotidiennement selon les techniques les plus récentes.

7.3 Il n’y a pas de réclamation pour défaut en cas d’écart insignifiant par rapport à la qualité convenue ou supposée et en cas d’atteinte insignifiante à la facilité d’utilisation. Les descriptions de prestations ne sont pas considérées comme une garantie, sauf accord écrit séparé. Dans le cas de livraisons de mises à jour, les réclamations pour défauts sont limitées aux innovations de la livraison de la mise à jour par rapport à l’état de la version précédente.

7.4 Si le client exige une exécution ultérieure en raison d’un défaut dans un service ou une livraison, fiskaltrust a le droit de choisir entre l’élimination du défaut, une livraison de remplacement ou une exécution de substitution. L’exécution ultérieure peut également être effectuée par l’installation d’une nouvelle version du programme ou d’une solution de contournement. Si le défaut n’affecte pas ou peu la fonctionnalité de la plate-forme d’exploitation, fiskaltrust a le droit, à l’exclusion de toute autre réclamation pour défaut, de remédier au défaut en livrant une nouvelle version ou une mise à jour dans le cadre de sa planification des versions et des mises à jour.

7.5. Le client est tenu de fournir gratuitement toute coopération nécessaire dans le cadre de la prestation de services due par fiskaltrust. Cela implique notamment que le client fournisse à fiskaltrust toutes les informations nécessaires, par exemple sur les objectifs et les besoins du client, sans qu’on le lui demande et en temps voulu. En outre, le client doit mettre à disposition en temps utile toutes les installations nécessaires à l’installation ou à l’exploitation des fournitures ou des services.

VIII. Responsabilité

8.1 La responsabilité de fiskaltrust ainsi que celle de ses représentants légaux et auxiliaires d’exécution est régie par les dispositions légales en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. La responsabilité pour tous les dommages subis est limitée à 50 % de la somme des honoraires dus au cours d’une année contractuelle. C’est l’année contractuelle au cours de laquelle le droit est né qui est déterminante. Si des accords contractuels prévoient le droit à une réduction de prix, à une conversion ou à des pénalités, ceux-ci sont également inclus dans la limite maximale de responsabilité. La limitation de la responsabilité ne s’applique pas aux dommages corporels causés par une faute.

8.2 Par ailleurs, la responsabilité de Fiskaltrust, ainsi que celle de ses représentants légaux et de ses auxiliaires d’exécution pour négligence légère est exclue, à l’exception des dommages corporels.

8.3 En raison d’un manquement aux obligations qui ne repose pas sur un défaut, le client ne peut résilier le contrat, sous réserve que les autres conditions légales soient remplies, que si fiskaltrust est responsable du manquement aux obligations. La résiliation est exclue si le manquement est insignifiant.

8.4 fiskaltrust n’est pas responsable de la perte de données si le dommage n’aurait pas eu lieu dans le domaine de responsabilité du client si les données avaient été correctement sauvegardées. Une sauvegarde correcte des données est présumée lorsque le client sauvegarde quotidiennement ses stocks de données de manière vérifiable sous une forme lisible par machine et qu’il garantit ainsi que les données peuvent être restaurées avec un effort raisonnable. La responsabilité de fiskaltrust pour la perte de données – dans la mesure où elle n’est pas intentionnelle ou due à une négligence grave – est limitée à l’effort de restauration typique qui aurait eu lieu avec une sauvegarde correcte des données.

8.5 De même, fiskaltrust n’est pas responsable si des erreurs de logiciel surviennent après des modifications des conditions d’utilisation et de fonctionnement, après des erreurs d’exploitation, après des interventions dans le programme de logiciel, telles que des modifications, des ajustements, des connexions avec d’autres programmes et/ou après une utilisation contraire au contrat, à moins que le client ne prouve que les erreurs étaient déjà présentes au moment de la livraison de la prestation ou du service ou qu’elles n’ont pas de lien de causalité avec les événements susmentionnés.

8.6 Dans la mesure où la responsabilité de Fiskaltrust est exclue ou limitée, ceci s’applique également à la responsabilité personnelle des employés non exécutifs et autres agents d’exécution de Fiskaltrust. L’exception de la négligence contributive reste ouverte.

8.7 Dans la mesure où les demandes de dommages et intérêts sont exclues ou limitées conformément aux paragraphes précédents, cette exclusion ou limitation s’étend également dans chaque cas aux dommages et intérêts en sus de la prestation et aux dommages et intérêts en lieu et place de la prestation, quel que soit le fondement juridique.

8.8 Si les droits d’un tiers ou des auxiliaires du client sont légitimement revendiqués à l’encontre de fiskaltrust, il faut donner à fiskaltrust la possibilité de remédier à cette violation.

IX. Fixation de délais, menace de dommages-intérêts, retrait et résiliation

9.1 Si le client est légalement en droit de réclamer des dommages-intérêts en lieu et place de la prestation ou le remboursement de frais après l’expiration d’un délai raisonnable fixé par le client sans succès, cette fixation de délai doit en outre contenir un avertissement exprès du client qu’il fera valoir ces recours après l’expiration du délai.

9.2 La clause ci-dessus s’applique mutatis mutandis si le client est légalement en droit de se retirer de la relation contractuelle avec fiskaltrust ou de la résilier sans préavis pour une raison valable après l’expiration d’un délai raisonnable fixé par le client sans résultat.

X. Non-divulgation, confidentialité

10.1 Dans la mesure où les parties contractantes échangent des informations confidentielles de nature commerciale ou technique ou si l’une d’elles prend connaissance d’informations confidentielles de la part de l’autre partie qui sont habituellement considérées comme un secret d’affaires, telles que des données sur les clients, elles s’engagent à traiter ces informations de manière strictement confidentielle et à ne pas les mettre à la disposition de tiers ou à les utiliser de quelque manière que ce soit en dehors de l’exécution du contrat respectif sans l’accord de l’autre partie contractante. Sont exclues de l’obligation mutuelle de secret les informations dont il peut être prouvé qu’elles
a. sont généralement connues ou le deviennent sans l’intervention d’une partie contractante ;
b. sont portées à la connaissance d’une partie contractante par une autre source qui n’est pas tenue de garder le secret vis-à-vis de l’autre partie contractante ;
c. doivent être divulguées par une partie contractante (en particulier aux tribunaux, aux organismes chargés de l’application de la loi et aux autorités) en raison de dispositions légales obligatoires.

10.2 Chaque partie contractante s’engage à restituer à l’autre partie contractante, à tout moment et sur demande, toutes les informations confidentielles qu’elle lui a communiquées ou, au choix de cette dernière, à les détruire sans en conserver de copies ou d’enregistrements ; ceci n’affecte pas l’archivage des documents en vue de l’exécution des obligations légales de conservation. Les dossiers internes, les compilations et les évaluations contenant des informations confidentielles doivent être détruits immédiatement à la demande de l’autre partie au contrat ; les informations confidentielles transmises et/ou stockées électroniquement doivent être effacées. La destruction/suppression effectuée doit être confirmée par écrit à l’autre partie contractante sur demande.

10.3 La durée de l’obligation de confidentialité dépasse de deux (2) ans la durée du contrat concerné.

10.4 Toutefois, fiskaltrust reste en droit de transmettre aux donneurs de licence des fichiers pouvant contenir des secrets d’affaires, par exemple des données sur les clients, afin de résoudre les questions et les problèmes posés par le client dans le cadre de la recherche sur les logiciels fournie par fiskaltrust. Dans ce cas, fiskaltrust oblige également le donneur de licence à maintenir le secret.

XI. Généralités

11.1 Les relations juridiques entre fiskaltrust et le client sont régies par le droit de la République fédérale d’Autriche, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).

11.2 La juridiction compétente est Salzbourg. Il en va de même si le client n’a pas de juridiction générale en Allemagne. Cependant, fiskaltrust est également en droit d’intenter une action au siège social du client.

11.3 Toute modification ou tout complément aux présentes conditions générales doit être effectué par écrit ; ceci s’applique également à la levée de l’obligation d’écrire.

11.4 L’inefficacité de certaines règles n’affecte pas l’efficacité des autres règles. Dans ce cas, le client et fiskaltrust s’engagent à se mettre d’accord sur des règles efficaces qui se rapprochent le plus de l’objectif économique visé par les règles inefficaces. Ceci s’applique également au comblement des lacunes.

fiskaltrust consulting gmbh
Alpenstraße 99/2.OG/02
A-5020 Salzburg
info@fiskaltrust.eu
www.fiskaltrust.eu
+43 662 2345 25 0

01.12.2023