EU:
EU

Términos y condiciones

Condiciones generales de fiskaltrust consulting gmbh – 01.12.2023

I. Ámbito de aplicación, Condiciones Complementarias y Condiciones del Contrato

1.1 Las Condiciones Generales de Contratación (CGC) de fiskaltrust Österreich GmbH (en lo sucesivo, “fiskaltrust”) se aplican a todas las relaciones contractuales con clientes en relación con suministros y servicios de fiskaltrust y se consideran parte integrante del contrato, salvo que se acuerde otra cosa por escrito en un acuerdo individual entre fiskaltrust y el cliente. Las CGC se aplicarán también a futuras relaciones comerciales con el mismo cliente sin que fiskaltrust tenga que señalar su validez para cada contrato individual con este cliente.

1.2 Estas CGC se aplican exclusivamente. Las condiciones generales divergentes, contradictorias o complementarias de un cliente sólo formarán parte del contrato si y en la medida en que fiskaltrust haya consentido expresamente su validez por escrito. Este requisito de consentimiento se aplica en cualquier caso, en particular también si fiskaltrust realiza una entrega o servicio al cliente sin rechazar expresamente ninguna disposición de las condiciones generales del cliente.

1.3 Sólo los directores generales y los firmantes autorizados de fiskaltrust están autorizados a acordar condiciones de entrega y servicio de cualquier tipo que se desvíen de estas CGC.

1.4 Las siguientes referencias a la validez de las disposiciones legales sólo tienen fines aclaratorios. Incluso sin dicha aclaración, se aplicarán las disposiciones legales, en la medida en que no estén directamente modificadas por las siguientes CGC.

II. Ofertas, celebración del contrato

2.1 Las ofertas de fiskaltrust están sujetas a cambios y no son vinculantes. Esta disposición también se aplicará si fiskaltrust ha proporcionado al cliente catálogos, descripciones de productos o documentación técnica (por ejemplo, manuales de usuario, evaluaciones, evaluaciones de costes) sobre los que fiskaltrust se reserva la propiedad y los derechos de autor, antes de la celebración del contrato.

2.2 Cada pedido de programas de software o encargo de otros servicios por parte del cliente se considera una oferta vinculante de contrato, a menos que se indique lo contrario en el pedido o encargo u otros acuerdos. fiskaltrust tiene derecho a aceptar esta oferta de contrato en un plazo de cuatro semanas a partir de su recepción por fiskaltrust. La aceptación puede declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de los programas de software o la prestación de otros servicios al cliente.

2.3 Las condiciones de compra del cliente quedan excluidas de la relación comercial a menos que fiskaltrust las acepte expresamente por escrito

III. Entrega, envío, transferencia del riesgo

3.1 Las entregas de programas de software (soportes de datos, manuales de usuario, otra documentación, si está disponible) u otras mercancías serán EXW (Ex Works) de acuerdo con los INCOTERMS (Términos Comerciales Internacionales). A petición del Cliente, los programas de software u otras mercancías se enviarán a otro destino. A menos que se haya acordado la recogida por cuenta propia o por terceros y el cliente no haya dado instrucciones especiales, fiskaltrust tiene derecho a determinar por sí mismo el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte, la ruta de envío y el embalaje).

3.2 Los plazos de entrega sólo se consideran vinculantes si fiskaltrust los ha garantizado expresamente por escrito, con carácter vinculante. Si los plazos de entrega se han acordado de forma vinculante, fiskaltrust no incurrirá en mora sin un recordatorio por escrito del cliente.

3.3 El cumplimiento de los plazos de entrega presupone que el cliente facilite a tiempo toda la información necesaria para la entrega, en particular que realice los actos de cooperación que le incumben. Si no se cumple esta condición, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia. Esto no se aplicará si fiskaltrust es responsable del retraso.

3.4 Si fiskaltrust no recibiera las entregas o servicios de un subcontratista, o no los recibiera correctamente o a tiempo, a pesar de haberse procurado adecuadamente, por razones de las que fiskaltrust no sea responsable, o si se produjeran acontecimientos de fuerza mayor, fiskaltrust informará al cliente por escrito (incluida la escritura electrónica) con una antelación razonable. En este caso, fiskaltrust tendrá derecho a aplazar la entrega durante el tiempo que dure el impedimento o a rescindir el contrato total o parcialmente en lo que respecta a la parte incumplida del contrato, siempre que fiskaltrust haya cumplido con el deber de información antes mencionado y no haya asumido el riesgo de aprovisionamiento. La fuerza mayor equivale a huelgas y cierres patronales ilegales, intervenciones oficiales no imputables a nosotros, escasez de energía y materias primas, atascos en el transporte no imputables a nosotros, impedimentos operativos no imputables a nosotros, por ejemplo debido a incendios, agua y daños en la maquinaria y todos los demás impedimentos que sean imprevisibles desde un punto de vista objetivo y que no hayan sido causados deliberadamente por fiskaltrust. Si se ha acordado una fecha de entrega o un plazo de entrega de forma vinculante y si la fecha de entrega acordada o el plazo de entrega acordado se sobrepasa debido a acontecimientos de acuerdo con esta disposición, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato tras la expiración de un plazo de gracia razonable con respecto a la parte aún no cumplida, si es objetivamente irrazonable esperar que el cliente continúe con el contrato. En este caso, el cliente no tendrá más reclamaciones contra fiskaltrust.

3.5 fiskaltrust tiene derecho a realizar entregas parciales y prestar servicios parciales. Esto no se aplicará si el cliente no tiene interés en la respectiva entrega o servicio parcial.

3.6 En caso de incumplimiento culpable de fiskaltrust, el cliente podrá exigir una indemnización por daños y perjuicios. Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.

3.7 Si la entrega resulta imposible, el cliente tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios, a menos que fiskaltrust no sea responsable de la imposibilidad. El derecho del cliente a rescindir el contrato no se verá afectado.

IV. Honorarios, condiciones de pago

4.1 Salvo que se haya acordado expresamente un precio, el importe del precio de la respectiva entrega o servicio se basa en la lista de precios de fiskaltrust vigente en el momento de la confirmación del pedido. Los precios son netos, de almacén, sin descuentos y más el impuesto sobre el valor añadido legal.

4.2 fiskaltrust se reserva expresamente el derecho a rechazar cheques o letras de cambio. Su aceptación es siempre sólo a cuenta de cumplimiento. El descuento y los gastos bancarios correrán a cargo del cliente y serán exigibles inmediatamente. Si el cliente autoriza facturas desde el extranjero, los gastos asociados a la recepción del pago correrán a cargo del cliente.

4.3 Las facturas vencen y son pagaderas sin deducción en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la factura, salvo que se acuerde otra cosa en la confirmación del pedido. Transcurrido este plazo, el Cliente incurre en mora. Si el Cliente se retrasa en el pago, se le aplicarán los intereses de demora al tipo de interés bancario habitual.
4.4 En la medida en que no se hayan acordado precios fijos, fiskaltrust se reserva el derecho a modificar los precios adecuadamente si, tras la celebración del contrato, aumentan los costes de adquisición o producción de materiales, los impuestos, los costes salariales y salariales accesorios, así como los costes energéticos y los costes debidos a normativas medioambientales, y si transcurren más de dos meses entre la celebración del contrato y la entrega.

4.5 El cliente sólo tendrá derecho a compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas, están listas para decisión en una disputa legal o han sido reconocidas por escrito por fiskaltrust. Además, el cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención si la reclamación en base a la cual retiene el pago se basa en la misma relación contractual y ha sido legalmente establecida, está lista para decisión en una disputa legal o ha sido reconocida por fiskaltrust.

4.6 Si el cliente se retrasa en los pagos en una cuantía sustancial, fiskaltrust tendrá derecho a otros servicios, a los que fiskaltrust se haya comprometido, a suspender temporalmente estos servicios y a hacer inmediatamente exigibles todos los importes pendientes de la relación. En este caso, cualquier plazo o período acordado para la ejecución de entregas y servicios pendientes por parte de fiskaltrust caducará sin necesidad de notificación especial por parte de fiskaltrust.

V. Ajustes de precios

5.1 Si no se ha acordado un precio fijo, fiskaltrust se reserva el derecho a repercutir cualquier aumento de precio, sea del tipo que sea, a la parte contratante en la medida adecuada. Esto incluye la adquisición de materiales o los costes de producción, los impuestos, los costes salariales y auxiliares, los cambios legales en los derechos de importación, las restricciones en las subvenciones, los aumentos en los costes energéticos y los costes debidos a normativas medioambientales, etc.

5.2 Se acuerda con el cliente un ajuste anual del valor, que se basa en el índice de precios al consumo publicado mensualmente por Statistics Austria o el índice que lo sustituya oficialmente. La fecha efectiva del ajuste de precios por conservación del valor es siempre el 1 de enero de cada año y se ajusta automáticamente. Si los contratos se celebran en el último trimestre de un año, el ajuste del índice tiene lugar el 1 de enero del año siguiente. Si fiskaltrust no realiza un ajuste, esto no significa que se renuncie en general al derecho a ajustar el índice y también puede hacerse en una fecha posterior. Sin embargo, se excluye en cualquier caso una reducción del precio acordado contractualmente, independientemente del valor de referencia del ajuste del índice.

VI. Conservación de la propiedad y los derechos

6.1 fiskaltrust se reserva todos los derechos sobre las entregas o servicios hasta que todas las reclamaciones, incluidas las futuras, de una relación comercial en curso hayan sido completamente resueltas. Esto se aplica en particular a la propiedad de los bienes entregados (por ejemplo, soportes de datos, manuales de usuario, otra documentación, etc.), así como a los derechos de propiedad intelectual (por ejemplo, derechos de autor de programas de software y manuales de usuario).

6.2 Los suministros o servicios prestados por fiskaltrust no podrán cederse a terceros ni darse en garantía antes de que los créditos garantizados hayan sido pagados en su totalidad. El cliente debe informar a fiskaltrust inmediatamente, por escrito, si y en la medida en que terceros tengan acceso a los bienes o servicios.

6.3 Si el cliente incumple el contrato, en particular si no paga las tasas debidas, fiskaltrust tiene derecho a rescindir el contrato de acuerdo con las disposiciones legales y a exigir la devolución de cualquier mercancía entregada (por ejemplo, soportes de datos, manuales de usuario, etc.) sobre la base de la retención de la propiedad y el derecho de rescisión y a revocar al cliente cualquier derecho de propiedad intelectual (por ejemplo, derechos de uso de programas de software).
6.4 En la medida en que el cliente esté autorizado a revender las entregas recibidas de fiskaltrust en el curso ordinario de sus negocios, lo que puede ocurrir, por ejemplo, con socios comerciales de fiskaltrust, el cliente cede a fiskaltrust todas las reclamaciones por el importe de la factura final (incluido el impuesto sobre el valor añadido) de la reclamación de fiskaltrust que le correspondan por la reventa frente a sus compradores o terceros. El cliente sigue estando autorizado a cobrar este crédito incluso después de la cesión. Sin embargo, fiskaltrust se compromete a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago, no incurra en mora y, en particular, no se haya presentado ninguna solicitud de apertura de procedimiento de insolvencia o se hayan suspendido los pagos. No obstante, si este fuera el caso, fiskaltrust podrá exigir que el cliente informe a fiskaltrust de los créditos cedidos y de sus deudores, facilite toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos asociados e informe a los deudores de la cesión. fiskaltrust se compromete a liberar las garantías existentes a petición del cliente en la medida en que el valor realizable de las garantías supere en más de un diez (10) por ciento a los créditos que deben garantizarse; la elección de las garantías que deben liberarse queda a discreción de fiskaltrust.

VII. Notificación de defectos, obligación de cooperación del cliente

7.1 El cliente está obligado a inspeccionar las entregas y servicios inmediatamente después de la recepción de la entrega o servicio para comprobar su integridad y defectos evidentes, en particular también las carencias o daños evidentes, y a notificar por escrito a fiskaltrust los defectos descubiertos en un plazo adicional de 24 horas como máximo, indicando los datos del pedido y el número de factura. En el caso de defectos no evidentes (ocultos), el cliente está obligado a notificarlos a fiskaltrust por escrito en el plazo de dos (2) días hábiles tras su descubrimiento, observando los requisitos antes mencionados para la notificación de defectos. El envío puntual de la correspondiente notificación de defectos bastará para cumplir el plazo. Si el cliente no realiza las notificaciones de defectos especificadas anteriormente, queda excluida la responsabilidad por el defecto no notificado. El cliente asumirá la carga de la prueba del cumplimiento y puntualidad de la obligación de notificación de defectos, así como de la existencia y momento del descubrimiento de un defecto.

7.2 Con el fin de evitar daños, el Cliente está obligado a garantizar que se realicen copias de seguridad diarias de sus existencias de datos de acuerdo con la tecnología más avanzada.

7.3 No existirán reclamaciones por defectos en caso de una desviación insignificante de la calidad acordada o supuesta y en caso de una merma insignificante de la capacidad de uso. Las descripciones de rendimiento no se considerarán una garantía a menos que se acuerden por separado por escrito. En el caso de entregas de actualización, las reclamaciones por defectos se limitarán a las innovaciones de la entrega de actualización en comparación con el estado de la versión anterior.

7.4 Si el cliente exige el cumplimiento posterior debido a un defecto en un servicio o entrega, fiskaltrust tiene derecho a elegir entre la subsanación del defecto, la entrega de sustitución o el cumplimiento sustitutivo. La prestación subsiguiente también puede efectuarse instalando una nueva versión del programa o una solución de derivación. Si el defecto no afecta a la funcionalidad de la plataforma operativa o sólo lo hace de forma insignificante, fiskaltrust tiene derecho, con exclusión de otras reclamaciones por defectos, a subsanar el defecto mediante la entrega de una nueva versión o una actualización en el ámbito de su planificación de versiones y actualizaciones.

7.5. El cliente prestará gratuitamente toda la cooperación necesaria en el marco de la prestación de servicios debida por fiskaltrust. Esto incluye, en particular, que el cliente facilite toda la información necesaria para fiskaltrust, por ejemplo, en relación con los objetivos y requisitos del cliente, sin que se le solicite y a su debido tiempo. Además, el cliente deberá poner a disposición con la debida antelación todas las instalaciones que puedan ser necesarias para la instalación o el funcionamiento de los suministros o servicios.

VIII. Responsabilidad

8.1 La responsabilidad de fiskaltrust, así como la de sus representantes legales y auxiliares ejecutivos, se rige por las disposiciones legales en caso de dolo o negligencia grave. La responsabilidad por todos los daños sufridos se limita al 50% de la suma de los honorarios adeudados en un año contractual. El factor decisivo es el año contractual en el que surgió la reclamación. Si se han establecido acuerdos contractuales que contemplen el derecho a la reducción del precio, la conversión o el pago de penalizaciones, éstos también se incluyen en el límite máximo de responsabilidad. La limitación de responsabilidad no se aplica a los daños personales causados por culpa.

8.2 Por lo demás, queda excluida la responsabilidad de fiskaltrust, así como, de los representantes legales y auxiliares ejecutivos de fiskaltrust por negligencia leve, a excepción de los daños personales.

8.3 Debido a un incumplimiento del deber que no se base en un defecto, el cliente sólo podrá desistir del contrato, siempre que se cumplan los demás requisitos legales, si fiskaltrust es responsable del incumplimiento del deber. El desistimiento queda excluido si el incumplimiento de la obligación es insignificante.

8.4 fiskaltrust no se responsabiliza de la pérdida de datos si el daño no se hubiera producido en el ámbito de responsabilidad del cliente si se hubiera realizado una copia de seguridad adecuada de los datos. Se considerará que se ha realizado una copia de seguridad adecuada de los datos si el cliente realiza diariamente una copia de seguridad verificable de sus existencias de datos en formato legible por máquina y garantiza así que los datos pueden restaurarse con un esfuerzo razonable. La responsabilidad de fiskaltrust por la pérdida de datos -siempre que no sea intencionada o por negligencia grave- se limita al esfuerzo típico de restauración que se habría producido con una copia de seguridad adecuada de los datos.

8.5 Asimismo, fiskaltrust no será responsable si se producen errores de software después de cambios en las condiciones de uso y funcionamiento, después de errores de funcionamiento, después de intervenciones en el programa de software, tales como cambios, ajustes, conexiones con otros programas y/o después de un uso contrario al contrato, a menos que el cliente demuestre que los errores ya estaban presentes en el momento de la entrega de la prestación o del servicio o que no tienen ninguna relación causal con los hechos antes mencionados.

8.6 En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad de fiskaltrust, esto también se aplica a la responsabilidad personal de los empleados no ejecutivos y otros agentes indirectos de fiskaltrust. Queda abierta la excepción de negligencia concurrente.

8.7 En la medida en que las reclamaciones por daños y perjuicios queden excluidas o limitadas de conformidad con los apartados anteriores, esta exclusión o limitación también se extenderá en cada caso a los daños y perjuicios adicionales al cumplimiento y a los daños y perjuicios sustitutivos del cumplimiento, independientemente de los fundamentos jurídicos.

8.8 Si los derechos de un tercero o de los auxiliares ejecutivos del cliente se hacen valer legítimamente contra fiskaltrust, deberá darse a fiskaltrust la oportunidad de corregir esta violación.

IX. Fijación de plazos, amenaza de daños y perjuicios, desistimiento y rescisión

9.1 Si el Cliente tiene derecho legal a reclamar una indemnización por daños y perjuicios en lugar del cumplimiento o el reembolso de los gastos una vez transcurrido sin éxito un plazo razonable fijado por el Cliente, dicha fijación de un plazo deberá contener además una advertencia expresa del Cliente de que hará valer dichos recursos una vez transcurrido el plazo.

9.2 La cláusula anterior se aplicará mutatis mutandis si el Cliente tiene derecho legal a desistir de la relación contractual con fiskaltrust o a rescindirla sin preaviso por causa justificada una vez transcurrido sin resultado el plazo de gracia razonable fijado por el Cliente.

X. No divulgación, confidencialidad

10.1 En la medida en que las partes contratantes intercambien información confidencial de carácter comercial o técnico, o si una de las partes tiene conocimiento de información confidencial por parte de la otra parte que normalmente se considera secreto comercial, como datos de clientes, se comprometen a tratar dicha información como estrictamente confidencial y a no ponerla a disposición de terceros ni utilizarla de ninguna forma fuera de la ejecución del contrato respectivo sin el consentimiento de la otra parte contratante. Quedan excluidas de la obligación recíproca de secreto aquellas informaciones que, según pueda demostrarse
a. sean de conocimiento general o lleguen a serlo sin la intervención de una Parte Contratante;
b. lleguen a conocimiento de una Parte Contratante a través de otra fuente que no esté obligada a mantener el secreto frente a la otra Parte Contratante;
c. deban ser reveladas por una Parte Contratante (en particular a tribunales, fuerzas y cuerpos de seguridad y autoridades) debido a disposiciones legales de obligado cumplimiento.

10.2 Cada parte contratante se compromete a devolver toda la información confidencial facilitada por la otra parte contratante en cualquier momento a petición de ésta o, a elección de ésta, a destruir dicha información sin conservar ninguna copia o registro; esto no afectará al archivo de documentos para el cumplimiento de las obligaciones legales de conservación. Los registros internos, compilaciones y evaluaciones que contengan información confidencial se destruirán inmediatamente a petición de la otra parte del contrato; la información confidencial transmitida y/o almacenada electrónicamente se eliminará. La destrucción/eliminación efectuada se confirmará por escrito a la otra parte contratante a petición de ésta.

10.3 El plazo de la obligación de confidencialidad durará dos (2) años más que el plazo del contrato respectivo.

10.4 No obstante, fiskaltrust seguirá teniendo derecho a transferir a los licenciantes archivos que puedan contener secretos comerciales, por ejemplo, datos de clientes, con el fin de resolver las cuestiones y problemas planteados por el cliente en relación con la investigación de software proporcionada por fiskaltrust. En este caso, fiskaltrust también obliga al licenciante a mantener el secreto

XI. General

11.1 Las relaciones jurídicas entre fiskaltrust y el cliente se regirán por el derecho de la República Federal de Austria, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

11.2 Se acuerda Salzburgo como lugar de jurisdicción. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un fuero general en Alemania. Sin embargo, fiskaltrust también tiene derecho a demandar en el domicilio social del cliente.

11.3 Cualquier cambio o adición a estas Condiciones Generales debe hacerse por escrito; Esto también se aplica al levantamiento del requisito de escritura.

11.4 La ineficacia de regulaciones individuales no afecta a la eficacia del resto de regulaciones. En este caso, el cliente y fiskaltrust se comprometen a acordar regulaciones efectivas que se acerquen lo más posible a la finalidad económica prevista de las regulaciones ineficaces. Esto se aplica, en consecuencia, a la eliminación de posibles lagunas.

fiskaltrust consulting gmbh
Alpenstraße 99/2.OG/02
A-5020 Salzburgo
info@fiskaltrust.eu
www.fiskaltrust.eu
+43 662 2345 25 0

01.12.2023